媒体师大

【看中国·外国青年影像计划】“看中国·安徽行”|徽州岁月缓缓,少年脚步款款——古徽州文化考察小记

  • 时间:2024-04-28
  • 来源:
  • 作者:
  • 点击量:
预审 审核

报道转载如下:

第一站 徽州古城

   徽州古城,又称歙县古城,位于安徽省黄山市歙县。始建于秦朝,自唐朝以来就一直是徽郡、州、府治所在地,因此县治与府治同在一座城内,形成了城套城的独特风格。徽州古城与云南丽江古城、山西平遥古城、四川阆中古城并称为保存最完好的四大古城之一,徽州古城是中国三大地方学派之一的"徽学"发祥地,被誉为"东南邹鲁、礼仪之邦"。


图片

距今已有一千四百多年历史的南谯楼,古代知府办公的徽州府衙,被誉为“东方凯旋门”的许国石坊,享有“锦绣江南第一街”之称的斗山街……

这里处处都流淌着古代徽州的韵味。

图片图片

踏入徽州古城博物馆,青年们在讲解员的介绍下增进了对安徽古历史的了解。一步一景一风光,手中停不下拍摄的快门,走走停停的脚步表达着对徽派魅力的留恋。“看中国·安徽行”的青年们漫步在徽州古城内,重新走过古徽州人民生活过的地方,跨越时间的隔阂与远古对话,与历史对话。

中场休整

  午时,朗空中艳阳高照。中外青年前往餐馆,享用美食。厨师现场制作毛豆腐,大家都不约而同地围了过来,赶紧拿起手机记录下这有趣的烹饪过程。


图片图片

用完餐后,Marta Pulk和中外青年们在黄宾虹纪念馆开展讨论拍摄事宜的会议。

图片图片图片


第二站 呈坎

   呈坎,原名龙溪,现拥有国家级重点保护文物二十一处,被誉为“国宝之乡”。始建于东汉三国时期,距今已有1800多年的历史,地处青山翠竹之中,是皖南最古老、最神秘的八卦村。


图片

图片

青山绿水,烟火人家。这里保留着传统古村落最原始的样子,既承载着历史的厚重之情,又散发着现代乡村的宁静典雅。

来到这里,外国青年们对周围的一切都充满了好奇。他们时而开心交谈,从讲解员那了解徽州往事;时而驻足拍摄,用镜头记录这些独属于徽州的历史文化。

图片

PART.04

他们想说say

徽剧组——Ipek Ertan

  What we witnessed in today’s cultural tour was so much more beautiful than I expected. Getting lost in the alleyways of the Huizhou ancient city as well as Cheng Kan made me feel so serene and peaceful. I could actually feel the feng shui in the locations. I’m really grateful to be here in Huangshan.

今天文化之旅所看到景象,超出了我的想象与期待,真是太美丽了。无论是在徽州古城的小巷子里,还是在呈坎,都让我感到无比的安详与宁静。我能够亲自体验到当地的风水布局。很感激,能够与黄山相遇。

图片图片

歙砚组——Polly Marie Annette Myra Harrison

  Todays cultural tour of Huang shan was so wonderful! I thoroughly enjoyed learning more about this regions rich landscape and geography, its history, its culture and day to day life. A highlight for me was visiting the ancient city in the second half of our day. We got to venture deep within its walls and take in its historied stories dating as far back as the Qing dynasty as well discover the local stores and merchants of today.

今天的黄山文化之旅非常精彩!我可以看到这个地区丰富的景观和地理,它的历史、文化和日常生活都很有趣。对我来说,一个高光时刻是我们参观了古城并且来到到城墙深处,了解到追溯到清朝的古城的历史故事,同时,也可以看到很多本地的商店和商人。

图片

西递邮局组——Paula Ferreira Loffler

  I felt like I was in another time! As if ancient China was mixed with the modernity of today's China! I really enjoyed getting to know the villages and discovering new places in the world that I couldn't imagine existed. It was an unforgettable experience!

我感觉好像穿越到了另一个时代!古代的中国和现代的中国好像混合在了一起!我非常喜欢探索村庄,发现我以前从没想过的新地方。这真是一次难忘的旅程!

图片

石雕组——João Lucas Mouta Aguiar

  I see Looking China Project as a cultural exchange. It is my first time in China and the period that I’m here is changing my life forever. The people are really kind, nice and very polite. The food is perfect and the architecture is really different here, but it is also beautiful. I wish I could come back here more times. I’m in love with this country.

我认为“看中国”项目为提供了很棒的文化交流平台。这是我第一次来中国,在这里的时光成为了我生活中永远不可分割的一部分。中国人真的很善良、有礼貌,也很热情好客。这里的食物非常美味。各式各色的建筑虽然不同于我的家乡,但也别有一番风味。我希望日后有机会再次造访这个国家,我爱这里!


图片

图片

徽州手工瓷组——Weeraddana Chathuri Priyanka De Silva

   It was really good experience to visit Huizhou Ancient City and Cheng Kan today. We had chance to learn facts about Chinese history, dynasty and the way of their ancient lifestyle.

But it’s really fun to walk around with our international friends and our local producers. We shared a lot of fond memories and experiences.

今天能去徽州古城和呈坎,真的是一次很好的体验。我们有机会了解中国的历史,朝代和他们古代的生活方式。

但是和我们的国际友人和我们的本地制作人一起走一走,真的很有趣。我们分享了很多美好的回忆和经历。

图片

西递古村落组——Patrick Antonjuk

  I was very grateful for the opportunity to visit two ancient heritage sites here in Anhui today with our Looking China group. The architecture of the Huizhou culture is extremely impressive, the white buildings with grey roofs, horsehead accents and stone floors are very distinctive and beautiful. The second place we visited had several bridges and calm waters which made the place even more scenic. Overall this trip was extremely insightful for me, because the architecture in Europe is completely different. Thank you, Looking China and all the organizers that made this cultural trip possible for us.

我非常感谢今天有机会和我们的“看中国”小组一起参观安徽的两处古代遗产。徽州文化的建筑给人留下了深刻的印象,白色的建筑,灰色的屋顶,马头墙和石头地板非常独特和美丽。我们参观的第二个地方有几座桥和平静的水面,这使得这个地方更有风景。总的来说,这次旅行对我来说是非常有见地的,因为欧洲的建筑是完全不同的。感谢“看中国”和所有的组织者,让我们的文化之旅成为可能。

图片图片

宏村风光组——Diogo Manuel Martins da Palma

  This first day of cultural experiences in the ancient villages of Huizhou and Cheng Kan were very important to better understand the oldest customs and traditions of the Chinese people. I'm sure this first tour and journey will help us in the future of filming our films. Now I'm even more excited to finally start working on our projects.

在徽州和呈坎的文化体验的第一天对更好地了解中国人民最古老的习俗和传统非常重要。我相信这第一次旅行和旅程将有助于我们在未来拍摄电影。现在我更兴奋了,终于可以开始我们的项目了。


图片

臭鳜鱼组——Louisa Phung

  Today was both wonderful and overwhelming. I think there was a lot packed into a very short amount of time. Marta is a great teacher with some very good words of wisdom. The second ancient town was gorgeous and it felt a little surreal being there. Everywhere I looked was amazing and beautiful.

今天的活动既精彩纷呈,又令人应接不暇。我认为,在很短的时间内,我们经历了很多事情。Marta是一位很好的老师,她的一些智慧之言非常好。第二个古镇非常漂亮,在那里感觉有点不真实。我所看到的每一个地方都令人惊叹,美不胜收。

图片

卓文的小食堂组——ANNIKA VÄLJATAGA

  A day full of touring around Huangshang mountains was a good way to experience China from a different perspective. The Huizhou Ancient City was the first place for me to finally see the traditional historic buildings of China and the museum offered a modern overview of the place. After days of only seeing the bustling city life of Beijing and Wuhu, visiting the ancient village of Cheng Kan was a breath of fresh air. The calm atmosphere, welcoming people and historically rich streets made the place feel like a tranquilizing film. Nestled in the greenery of Huangshang mountains, the scenery was breathtaking. A place to take in not only with your eyes but also with your soul.

一天的黄山之旅,让我从不同的角度体验了中国。在徽州古城,我终于第一次看到了中国传统的历史建筑,而博物馆则为我提供了现代的徽州概况。连日来,我只看到了北京和芜湖繁华的都市生活,参观呈坎古村让我如沐春风。宁静的氛围、热情的人们和历史悠久的街道,让人感觉这里就像一部宁静的电影。依偎在黄山的绿树丛中,这里的景色令人叹为观止。在这里,不仅可以用眼睛欣赏,还可以用心灵去感受。

图片

宏村人文组——Alexandra Pärn

   I feel so grateful for the wonderful experience I have had this far with the Looking China project. One of the best parts was our culture day, where we got to visit ancient towns and learn more about the rich heritage of the region.

Anhui is a special place, full of history and stunning scenery. Walking through the old streets of the ancient towns, I was amazed by the traditional buildings, busy markets, and friendly locals. Each corner we turned told a story of the past and gave us a glimpse into the unique culture of the area.

What made this day even more special was the bond we formed as a group. We shared laughs, explored together, and enjoyed the beauty of Anhui as one team. It showed me how travel can bring people closer, no matter where we come from or what language we speak.

到目前为止,我对“看中国”项目的美好经历感到非常感激。最好的部分之一是我们的文化日,在那里我们参观了古镇,了解了更多关于该地区丰富的遗产。

安徽是一个特殊的地方,历史悠久,风景优美。走在古镇的老街上,传统的建筑、繁忙的市场和友好的当地人让我惊叹不已。我们走过的每一个角落都讲述了一个过去的故事,也让我们瞥见了这个地区独特的文化。

让这一天更加特别的是我们作为一个团体建立的纽带。我们一起欢笑,一起探索,一起欣赏安徽的美丽。它向我展示了旅行是如何拉近人与人之间的距离的,不管我们来自哪里,也不管我们说什么语言。

图片

图片

不同的文化相互碰撞

让思维如烟火般闪耀

让镜头变成传达感情的窗口

安徽之旅正式开始

中外青年们将在这一次合作中写下怎样的故事

就在接下来的推文中寻找答案吧

图片


原报道阅读链接:【看中国·外国青年影像计划】https://mp.weixin.qq.com/s/Q2-XzJWXxiBGQWgbDkDNVQ

赭山校区

地址:安徽省芜湖市北京中路2号

邮编:241000

花津校区

地址:安徽省芜湖市九华南路189号

邮编:241002     电话:(0553)5910027

天门山校区

地址:安徽省芜湖市九华北路171号

邮编:241008

教育基金会

地址:安徽省芜湖市北京中路2号

邮编:241000